Saltar al contenido principal

Condiciones generales


 

1. Ámbito de aplicación, definiciones

1) Las presentes condiciones generales se aplican a todos los contratos celebrados entre JUTEC Biegesysteme GmbH & Co KG, Ottostr. 22, 65549 Limburg an der Lahn (Proveedor) y sus clientes (Cliente) a través de esta tienda en línea. No es posible celebrar un contrato en condiciones divergentes; no se reconocen las condiciones generales de contratación o compra del Cliente a menos que el Proveedor acepte expresamente su validez por escrito.

2) Las condiciones generales se aplicarán en la versión vigente en el momento de la celebración del contrato.

3) El cliente se considera un consumidor en la medida en que la finalidad de los bienes y servicios solicitados no pueda atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente. Por el contrario, un empresario es toda persona física, jurídica o sociedad con capacidad jurídica que actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente al celebrar el contrato.


2. Celebración del contrato

(1) La presentación y publicidad de artículos en la tienda en línea del Proveedor no constituye una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra.

(2) El Cliente puede seleccionar productos de la gama del Proveedor y agrupados en una denominada cesta de compra pulsando el botón «Añadir a la cesta». El cliente puede utilizar el botón correspondiente de la barra de navegación para acceder a la «cesta de compra» y realizar cambios en ella en cualquier momento. Tras acceder a la página «Realizar pedido», introducir sus datos personales y seleccionar el método de pago y envío, se volverán a mostrar todos los datos del pedido. Al hacer clic en el botón «Pedido con obligación de pago», el cliente presenta una solicitud vinculante de compra de la mercancía de la cesta de compra. El cliente puede modificar y consultar los datos en cualquier momento antes de enviar el pedido.

(3) A continuación, el Proveedor envía al Cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico, en el que se vuelve a enumerar el pedido del Cliente y que el Cliente puede imprimir mediante la función «Imprimir». El acuse de recibo automático simplemente documenta que el pedido del Cliente ha sido recibido por el Proveedor y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato sólo se ejecuta cuando el Proveedor emite una declaración de aceptación, que se envía en un correo electrónico aparte (confirmación del pedido). El Proveedor enviará al Cliente el texto del contrato (compuesto por el pedido, las condiciones generales y la confirmación del pedido) en un soporte de datos permanente (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato) en este correo electrónico o en otro, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía. El Proveedor guarda el texto del contrato en cumplimiento de la normativa sobre protección de datos.

(4) El contrato se celebra en alemán, inglés o francés.


3. Entrega, disponibilidad de la mercancía

(1) El Proveedor está autorizado a realizar entregas y prestaciones parciales, siempre que esto resulte razonable para el Cliente.

(2) Los plazos de entrega indicados por nosotros se calculan a partir de la fecha de confirmación de nuestro pedido, previo pago del precio de compra (salvo en caso de compra a cuenta). Si en nuestra tienda en línea no se especifica ningún plazo de entrega o ningún plazo de entrega distinto para la mercancía correspondiente, el plazo de entrega para los consumidores será de 5-10 días.

(3) Si el cliente es un empresario, el plazo de entrega previsto se indicará en la confirmación del pedido.

(4) Si la mercancía no está en stock, el plazo de entrega previsto se indicará en la confirmación del pedido. En caso de indisponibilidad permanente de la mercancía, el Proveedor se abstendrá de emitir una declaración de aceptación. En este caso, no se celebrará ningún contrato.

(5) Si el Cliente, que es empresario, se demora en la aceptación, no coopera o si la entrega del Proveedor se retrasa por otros motivos por los que es responsable el Cliente, el Proveedor tendrá derecho a exigir una indemnización por los daños resultantes, incluidos los gastos adicionales (p. ej., costes de almacenamiento).

(6) La admisión de un retraso en la entrega por parte del Proveedor a Clientes que sean empresarios se determinará de conformidad con las disposiciones legales. No obstante, en cualquier caso, será necesario un recordatorio del cliente. Tenga en cuenta lo siguiente: Se ruega a los consumidores que comprueben la integridad, los defectos evidentes y los daños de transporte de la mercancía inmediatamente después de la entrega y que notifiquen cualquier reclamación al Proveedor y a la empresa de transporte lo antes posible. Nota: las modalidades mencionadas no son un requisito previo para el ejercicio efectivo del derecho de anulación. Esto no afecta a sus derechos de garantía ni a su derecho de cancelación.


4. Reserva de propiedad

(1) La mercancía entregada (bienes reservados) sigue siendo propiedad del Proveedor hasta el pago íntegro del precio de compra.

(2) Si el cliente es un empresario, puede revender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios siempre que no esté en mora. A tal efecto, el Cliente cede al Proveedor a título de garantía los créditos derivados de la reventa o de cualquier otro motivo legal en relación con los bienes reservados por el importe de la reclamación pendiente en el momento de su respectiva creación (IVA incluido). El Proveedor acepta este encargo. El Cliente puede cobrar los créditos mencionados por su cuenta en su propio nombre por cuenta del Proveedor siempre que no esté en mora.

(3) Si el valor realizable de las garantías supera en más de un 10 % los créditos del Proveedor, éste liberará las garantías que elija a petición del Cliente.

(4) El Proveedor no aceptará la reventa de la mercancía sujeta a reserva de propiedad en caso de apertura de un procedimiento judicial de insolvencia contra el patrimonio del Cliente.


5. Precios y gastos de envío

(1) Si el cliente es un consumidor, se aplicarán los precios brutos, incluido el IVA legal aplicable.

(2) Si el cliente es un empresario, los precios serán netos franco fábrica, salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido. Los precios no incluyen el IVA legal aplicable, los gastos de embalaje y envío ni los costes del seguro de transporte. El seguro de transporte sólo se contratará a petición expresa y por escrito del cliente.

(3) Los gastos de envío correspondientes se indican al cliente en el formulario de pedido y corren a su cargo, a menos que el cliente, que es un consumidor, ejerza su derecho de cancelación. El cliente también correrá con los gastos de aduanas, tasas, impuestos y otras cargas públicas

(4) La mercancía se envía por servicio de paquetería. El riesgo de envío corre a cargo del Proveedor si el Cliente es un consumidor. Si el cliente es un empresario, el riesgo del envío se transmitirá al cliente en el momento de la entrega de la mercancía al transportista o a otra persona u organización designada para realizar el envío.


6. Modalidades de pago

(1) El Cliente dispone de las siguientes opciones de pago a través del Proveedor PayPal PLUS:

• PayPal • Domiciliación bancaria (conforme a SEPA)

• Tarjeta de crédito

• Pago anticipado

• Amazon Pay

(2) Pago mediante PayPal: si el cliente ha seleccionado el método de pago PayPal, deberá estar registrado allí o registrarse y legitimarse previamente con sus datos de acceso para poder abonar el importe de la factura. Paypal realiza la transacción de pago de forma automática inmediatamente después de la confirmación de la instrucción de pago. PayPal puede ofrecer a los clientes registrados de PayPal, seleccionados según sus propios criterios, formas de pago adicionales en la cuenta de cliente. No obstante, no tenemos ninguna influencia en la prestación de estas modalidades.

(3) Pago por domiciliación bancaria: si el cliente ha seleccionado la forma de pago mediante domiciliación bancaria, no necesita estar registrado en PayPal para pagar el importe de la factura. Al confirmar la instrucción de pago, el cliente emite una orden de domiciliación bancaria a PayPal. PayPal informará al cliente por separado sobre la fecha del cargo en la cuenta en una notificación previa. Al enviar la orden de domiciliación bancaria inmediatamente después de la confirmación de la instrucción de pago, PayPal solicita a su banco que inicie la transacción de pago. La operación de pago se ejecuta y se carga en la cuenta del cliente.

(4) Pago con tarjeta de crédito: si el cliente ha seleccionado la forma de pago con tarjeta de crédito, no necesita estar registrado en PayPal para pagar el importe de la factura. La empresa de la tarjeta de crédito del cliente realizará la transacción de pago a petición de PayPal inmediatamente después de la confirmación de la instrucción de pago y tras la legitimación del cliente como legítimo titular de la tarjeta, y se realizará el cargo en la tarjeta del cliente. El Proveedor acepta las siguientes tarjetas de crédito: VISA, Master Card y American Express. Si se selecciona el método de pago con tarjeta de crédito, el cargo en la cuenta de la tarjeta de crédito del Cliente se realiza en el momento en que el Proveedor envía la mercancía al Cliente.

(5) Pago por adelantado: si el cliente ha seleccionado el método de pago de prepago, recibirá una confirmación a la dirección de correo electrónico facilitada por él con los datos bancarios y el número de pedido tras completar el pedido. A continuación, el cliente debe realizar la transferencia. Una vez recibido el pago, la mercancía se enviará a la dirección indicada por el cliente.

(6) Pago a través de Amazon Pay: si el cliente ha seleccionado el método de pago Amazon Pay, deberá estar registrado allí para poder abonar el importe de la factura o deberá registrarse y legitimarse previamente con sus datos de acceso. Amazon Pay puede ofrecer a los clientes registrados de Amazon Pay, seleccionados según sus propios criterios, métodos de pago adicionales en la cuenta de cliente. No obstante, no tenemos ninguna influencia en la prestación de estas modalidades. 

(7) El cliente puede cambiar el método de pago guardado en su cuenta de usuario en cualquier momento.

(8) El pago del precio de compra debe efectuarse inmediatamente después de la celebración del contrato. Si la fecha de vencimiento del pago viene determinada por el calendario, el cliente se encontrará en situación de impago si se incumple el plazo. En este caso, deberá abonar al Proveedor los intereses de demora correspondientes al año por un importe de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico para los clientes que son consumidores y de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico respectivo para los clientes que son empresarios.

(9) La obligación del Cliente de pagar intereses de demora no impide al Proveedor reclamar otros daños causados por el impago.

(10) El cliente, que es empresario, sólo tendrá derecho a la compensación o a la retención en la medida en que su reclamación haya sido legalmente establecida o sea indiscutible.


7. Derechos de autor

(1) El Proveedor se reserva el derecho de propiedad y de autor sobre las ilustraciones, los dibujos, cálculos y otros documentos. No podrán reproducirse ni ponerse a disposición de terceros sin autorización por escrito del Proveedor.

(2) Si el software está incluido en el volumen de suministro de la mercancía, se concederá al cliente un derecho no exclusivo, ilimitado en el tiempo y en el espacio, a utilizar el software suministrado, incluida la documentación asociada, para su propio uso dentro del ámbito de sus operaciones comerciales para el fin previsto.

(3) El cliente no está autorizado a realizar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar, reproducir, editar ni modificar el software, excepto en la medida permitida por la legislación aplicable, en particular con el fin de crear copias de seguridad (art. 69d, párr. 2 de la ley reguladora de la propiedad intelectual alemana [UrhG, por sus siglas en alemán]) o para establecer la interoperabilidad (art. 69e de la ley reguladora de la propiedad intelectual alemana [UrhG, por sus siglas en alemán]), sin perjuicio de esta restricción.


8. Garantía, garantía por defectos materiales

(1) El Proveedor será responsable de los defectos materiales de conformidad con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB, por sus siglas en alemán). El periodo de garantía de los bienes entregados por el Proveedor a los empresarios es de doce (12) meses a partir de la entrega de la mercancía.

(2) Sólo existe una garantía adicional para la mercancía suministrada por el Proveedor si así se ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo correspondiente.

(3) El cliente no tendrá ningún derecho en caso de defectos en la medida en que a) el defecto se deba a un uso, manipulación o cuidado inadecuados o a un mantenimiento insuficiente, a un montaje y puesta en servicio defectuosos, a la violación o al incumplimiento de las instrucciones de uso, el funcionamiento y el montaje del Proveedor o a los efectos de la fuerza u otras influencias externas (p. ej., daños químicos, electromagnéticos, eléctricos, por agua, etc.), siempre que el Proveedor no sea responsable de ellos; b) el defecto se deba a una modificación indebida del objeto de suministro, en particular al uso de piezas de recambio inadecuadas, y el daño esté relacionado causalmente con la modificación o el uso. Quedan excluidos de los derechos del cliente los defectos por desgaste natural (incluida la decoloración de tejidos u otros materiales y la abrasión) o los daños causados por un uso o manipulación negligentes o inadecuados.

(4) En principio, el Proveedor no es responsable de los defectos que el Cliente, que es empresario, conozca o desconozca por negligencia grave en el momento de celebrar el contrato (art. 442 del BGB). Además, las reclamaciones del cliente por defectos presuponen que ha cumplido sus obligaciones legales de inspección y reclamación (arts. 377, 381 del Código del Comercio alemán [HGB, por sus siglas en alemán]).

(5) Si el Cliente es un empresario y el Proveedor no ha fabricado él mismo la mercancía vendida a este Cliente, sino que la ha comprado a Proveedores anteriores, el Proveedor cumplirá los derechos del Cliente en caso de defectos cediendo al Cliente todos los derechos que le corresponden frente al Proveedor anterior en caso de defectos. El Cliente acepta esta cesión a efectos de cumplimiento. En caso de insolvencia o fallo, el Cliente podrá hacer valer sus derechos en caso de defectos frente al Proveedor. En este caso, el Cliente reasigna al Proveedor los derechos que le corresponden frente al Proveedor anterior de conformidad con el presente apartado. Este último acepta el encargo.


9. Responsabilidad

(1) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios del Cliente derivadas de lesiones a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños y perjuicios basada en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones por parte del Proveedor, sus representantes legales o agentes indirectos. Las obligaciones contractuales materiales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.

(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales materiales, el Proveedor sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si dichos daños han sido causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones del Cliente por daños y perjuicios se basen en lesiones a la vida, la integridad física o la salud.

(3) Las restricciones de los apartados 1 y 2 también se aplican en favor de los representantes legales y agentes indirectos del Proveedor si las reclamaciones se presentan directamente contra ellos.

(4) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los apartados 1 y 2 no se aplicarán si el Proveedor ha ocultado fraudulentamente el defecto o ha asumido una garantía por la calidad del artículo. Lo mismo ocurre si el Proveedor y el Cliente han llegado a un acuerdo sobre la calidad del artículo. Las disposiciones de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos no se ven afectadas.


10. Política de cancelación para consumidores

A. Política de anulación

Derecho de anulación 

Tiene derecho a rescindir este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación.

El plazo de rescisión es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de la última mercancía.

Para ejercer el derecho de cancelación, debe informarnos (JUTEC Biegesysteme GmbH & Co.KG, Ottostr. 22, 65549 Limburg, Fax: +49 (0) 6431 934925, correo electrónico: shop@jucad.de) de su decisión de rescindir el presente contrato mediante una declaración inequívoca (p. ej., una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de cancelación adjunto, pero no es obligatorio.

Para cumplir el plazo de cancelación, basta con que envíe su notificación de ejercicio del derecho de cancelación antes de que expire el plazo de cancelación.

Consecuencias de la anulación

Si rescinde el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gatos de entrega (a excepción de los gastos suplementarios resultantes de su elección de un tipo de entrega distinto al tipo menos costoso de entrega estándar que le hayamos ofrecido), sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de rescindir el presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente de otro modo con usted; y en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.

Podremos negarnos a reembolsarle el importe hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto la mercancía, según qué condición se cumpla primero.

Deberá devolvernos o entregarnos la mercancía inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que nos informe de la rescisión del presente contrato. El plazo se cumplirá si envía la mercancía antes de que expire el plazo de catorce días.

Usted corre con los gastos directos de devolución de la mercancía.

Sólo tiene que pagar por la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.

B. Modelo de formulario de rescisión

(Si desea rescindir el contrato, rellene y envíenos este formulario)

A JUTEC Biegesysteme GmbH & Co KG, Ottostr. 22, 65549 Limburg, fax: +49 (0) 6431 934925, correo electrónico: shop@jucad.de

Por la presente, yo/nosotros (*) rescindimos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la adquisición de la siguiente mercancía (*)/la prestación del siguiente servicio (*)

Pedido el (*)/recibido el (*) _________________________________

Nombre del consumidor o consumidores _________________________________

Dirección del consumidor o consumidores ______________________________

Firma del consumidor o consumidores ____________________________

(sólo para comunicación en papel)

Fecha _______________

______________

(*) Táchese lo que no proceda.

Puede descargar el modelo de formulario de rescisión a través del siguiente enlace:

Descargar modelo de formulario de rescisión  


El derecho de rescisión no se aplica a:

• contratos de suministro de mercancía que no sea prefabricada y para cuya fabricación sea decisiva una selección o determinación individual por parte del consumidor o que esté claramente adaptada a las necesidades personales del consumidor;

• contratos de suministro de grabaciones sonoras o de vídeo o de programas informáticos en un paquete precintado si el precinto se ha retirado después de la entrega.


11. Disposiciones finales

(1) Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. La aplicabilidad de las normas imperativas del país en el que el cliente, que es un consumidor, tenga su residencia habitual en el momento de la celebración del contrato no se verá afectada por esta elección de ley.

(2) Si el Cliente es comerciante y tiene su domicilio social en Alemania en el momento del pedido, el fuero exclusivo (también internacional) será el domicilio social del Proveedor en Limburg an der Lahn. Sin embargo, en todos los casos, el Proveedor también tendrá derecho a interponer una demanda en el lugar de cumplimiento o en el lugar de jurisdicción general del comprador. Las disposiciones legales imperativas, en particular las relativas a las responsabilidades exclusivas, no se verán afectadas.


 Versión: 19/03/2024